Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Ezekiel 1:27

Context
NETBible

I saw an amber glow 1  like a fire enclosed all around 2  from his waist up. From his waist down I saw something that looked like fire. There was a brilliant light around it,

NIV ©

biblegateway Eze 1:27

I saw that from what appeared to be his waist up he looked like glowing metal, as if full of fire, and that from there down he looked like fire; and brilliant light surrounded him.

NASB ©

biblegateway Eze 1:27

Then I noticed from the appearance of His loins and upward something like glowing metal that looked like fire all around within it, and from the appearance of His loins and downward I saw something like fire; and there was a radiance around Him.

NLT ©

biblegateway Eze 1:27

From his waist up, he looked like gleaming amber, flickering like a fire. And from his waist down, he looked like a burning flame, shining with splendor.

MSG ©

biblegateway Eze 1:27

From what I could see, from the waist up he looked like burnished bronze and from the waist down like a blazing fire. Brightness everywhere!

BBE ©

SABDAweb Eze 1:27

And I saw it coloured like electrum, with the look of fire in it and round it, going up from what seemed to be the middle of his body; and going down from what seemed to be the middle of his body I saw what was like fire, and there was a bright light shining round him.

NRSV ©

bibleoremus Eze 1:27

Upward from what appeared like the loins I saw something like gleaming amber, something that looked like fire enclosed all around; and downward from what looked like the loins I saw something that looked like fire, and there was a splendor all around.

NKJV ©

biblegateway Eze 1:27

Also from the appearance of His waist and upward I saw, as it were, the color of amber with the appearance of fire all around within it; and from the appearance of His waist and downward I saw, as it were, the appearance of fire with brightness all around.

[+] More English

KJV
And I saw
<07200> (8799)
as the colour
<05869>
of amber
<02830>_,
as the appearance
<04758>
of fire
<0784>
round about
<05439>
within
<01004>
it, from the appearance
<04758>
of his loins
<04975>
even upward
<04605>_,
and from the appearance
<04758>
of his loins
<04975>
even downward
<04295>_,
I saw
<07200> (8804)
as it were the appearance
<04758>
of fire
<0784>_,
and it had brightness
<05051>
round about
<05439>_.
NASB ©

biblegateway Eze 1:27

Then I noticed
<07200>
from the appearance
<04758>
of His loins
<04975>
and upward
<04605>
something
<04758>
like glowing
<02830>
metal
<02830>
that looked
<04758>
like fire
<0784>
all
<05439>
around
<05439>
within
<01004>
it, and from the appearance
<04758>
of His loins
<04975>
and downward
<04295>
I saw
<07200>
something
<04758>
like fire
<0784>
; and there was a radiance
<05051>
around
<05439>
Him.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eidon
<3708
V-AAI-1S
wv
<3739
CONJ
oqin
<3799
N-ASF
hlektrou {N-GSN} apo
<575
PREP
orasewv
<3706
N-GSF
osfuov
<3751
N-GSF
kai
<2532
CONJ
epanw
<1883
ADV
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
orasewv
<3706
N-GSF
osfuov
<3751
N-GSF
kai
<2532
CONJ
ewv
<2193
ADV
katw
<2736
ADV
eidon
<3708
V-AAI-1S
wv
<3739
CONJ
orasin
<3706
N-ASF
purov
<4442
N-GSN
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
feggov
<5338
N-ASN
autou
<846
D-GSM
kuklw
{N-DSM}
NET [draft] ITL
I saw
<05869>
an amber glow
<02830>
like
<04758>
a fire
<0784>
enclosed
<01004>
all around
<05439>
from his waist
<04975>
up
<04605>
. From his waist
<04975>
down
<04295>
I saw
<07200>
something that looked like
<04758>
fire
<0784>
. There was a brilliant light
<05051>
around
<05439>
it,
HEBREW
bybo
<05439>
wl
<0>
hgnw
<05051>
sa
<0784>
harmk
<04758>
ytyar
<07200>
hjmlw
<04295>
wyntm
<04975>
harmmw
<04758>
hlemlw
<04605>
wyntm
<04975>
harmm
<04758>
bybo
<05439>
hl
<0>
tyb
<01004>
sa
<0784>
harmk
<04758>
lmsx
<02830>
Nyek
<05869>
araw (1:27)
<07200>

NETBible

I saw an amber glow 1  like a fire enclosed all around 2  from his waist up. From his waist down I saw something that looked like fire. There was a brilliant light around it,

NET Notes

tn See Ezek 1:4.

tc The LXX lacks this phrase. Its absence from the LXX may be explained as a case of haplography resulting from homoioteleuton, skipping from כְּמַרְאֵה (kÿmareh) to מִמַּרְאֵה (mimmareh). On the other hand, the LXX presents a much more balanced verse structure when it is recognized that the final words of this verse belong in the next sentence.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA